Tóm tắt nội dung:
- Bản địa hóa ứng dụng là gì?
- Tại sao bản địa hóa ứng dụng lại quan trọng?
- Làm cách nào để tiến hành bản địa hóa ứng dụng?
- Bản địa hóa từ khóa
- Có được người dùng đầu tiên sau khi bản địa hóa ứng dụng
- Thiết kế biểu tượng ứng dụng được bản địa hóa
- Tạo lưu lượng truy cập trong cửa hàng của quốc gia khác
- Bản địa hóa ứng dụng: Apple App Store so với Google Play Store
- Tại sao bản địa hóa ứng dụng là điều bắt buộc đối với ASO?
- Bản địa hóa ứng dụng: Checklist cần thiết
- 3 mẹo bổ sung để bản địa hóa ứng dụng di động
- Bản địa hóa toàn cầu
Trong các cửa hàng ứng dụng toàn cầu ngày nay, việc định vị ứng dụng của bạn dựa trên các đặc điểm địa phương đang trở nên cần thiết. Nói cách khác, một chiến lược ASO thành công đòi hỏi phải tập trung vào bản địa hóa ứng dụng (app localization).
Ứng dụng của bạn có thể hoàn toàn phù hợp để thu hút khán giả toàn cầu. Tuy nhiên, bạn nên xem xét hành vi tìm kiếm của từng đối tượng mục tiêu dựa trên ngôn ngữ của họ.
Bản địa hóa ứng dụng di động có vẻ đáng sợ đối với các marketer do tính phức tạp của nó. Đúng là việc đưa ra chiến lược bản địa hóa hoàn hảo có thể đòi hỏi một số nỗ lực và thời gian. Tuy nhiên, bản địa hóa thành công ứng dụng của bạn sẽ giúp bạn tăng số lượt tải đáng kể và cải thiện xếp hạng danh mục.
Trong blog này, mình sẽ tập trung vào tất cả các yếu tố cần thiết của bản địa hóa ứng dụng và tại sao nó lại quan trọng đối với chiến lược tiếp thị ứng dụng và ASO tổng thể.
Bản địa hóa ứng dụng là gì?
Ở dạng đơn giản nhất, Bản địa hóa ứng dụng là quá trình điều chỉnh ứng dụng của bạn để phù hợp với một ngôn ngữ, văn hóa nhất định và một số yếu tố khác của một quốc gia cụ thể mà ứng dụng sẽ khả dụng.
Về khía cạnh Tối ưu hóa App Store (ASO), Bản địa hóa ứng dụng đạt được bằng cách tối ưu hóa các yếu tố xếp hạng danh mục quan trọng của ứng dụng, chẳng hạn như từ khóa và hình ảnh được sử dụng trong hồ sơ ứng dụng (app profile).
Tại sao bản địa hóa ứng dụng lại quan trọng?
Bản địa hóa ứng dụng dành cho thiết bị di động là một cách tuyệt vời để tăng lượt tải xuống ứng dụng của bạn. Có một số lý do tại sao bản địa hóa là vô cùng quan trọng.
Trước hết, Google và Apple có xu hướng ưu tiên các ứng dụng được bản địa hóa khi xếp hạng chúng để cung cấp cho người dùng trải nghiệm tốt hơn.
Bản địa hóa ứng dụng sẽ mang lại cho bạn lợi thế rất lớn khi xếp hạng ở các quốc gia không nói tiếng Anh hay Việt.
Ở những quốc gia đó, mọi người có thể sẽ thích các ứng dụng mà họ hiểu hơn. Mặc dù họ biết tiếng Anh, nhưng khả năng cao là họ vẫn chọn sử dụng ứng dụng bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của mình.
Hơn nữa, bản địa hóa ứng dụng cũng sẽ giúp ích cho bạn ở các quốc gia nói tiếng Anh. Để đưa ra một ví dụ, có thể quan sát thấy sự khác biệt lớn ở Vương quốc Anh, Hoa Kỳ và Úc về các từ khóa mà mọi người sử dụng khi tìm kiếm một ứng dụng.
Hãy nhớ rằng bản địa hóa ứng dụng không chỉ là dịch toàn bộ metadata của ứng dụng. Bạn nên coi đó là một sự thay đổi hoàn toàn cho ứng dụng của mình, bao gồm cả việc sửa đổi tài sản song song với văn hóa của thị trường mục tiêu.
Quá trình này cũng bao gồm việc điều chỉnh tài sản chẳng hạn như hình ảnh và video trong hồ sơ ứng dụng cũng như thay đổi đơn vị đo lường dựa trên đơn vị tiền tệ.
Nhìn chung, bản địa hóa ứng dụng là chìa khóa để tăng tỷ lệ chuyển đổi và mức độ tương tác tổng thể của người dùng, đồng thời giúp bạn phát triển doanh nghiệp của mình trên phạm vi toàn cầu.
Xem thêm: ASO là gì? Hiểu nhanh về ASO ứng dụng và yếu tố cấu thành
Làm cách nào để tiến hành bản địa hóa ứng dụng?
Để bản địa hóa được coi là một điều cần thiết, một ứng dụng phải trải qua một quá trình gọi là quốc tế hóa (internationalization).
Ở dạng đơn giản nhất, quốc tế hóa có nghĩa là đề xuất giá trị và ứng dụng của bạn không bị khóa trong một ngôn ngữ duy nhất để hoạt động. Điều đó có nghĩa là bạn có một ứng dụng có thể thích ứng với các ngôn ngữ khác nhau. Nếu trong ứng dụng chỉ có tiếng Việt thôi chẳng hạn, thì việc bản địa hóa cửa hàng ứng dụng sang tiếng Hàn sẽ thật vô nghĩa vì người Hàn tải app xong cũng khó mà dùng nó được.
Điều chỉnh ứng dụng của bạn dựa trên một ngôn ngữ nhất định được gọi là bản địa hóa. Về lâu dài, mình khuyên các nhà phát triển ứng dụng nên tập trung vào quốc tế hóa như một bước đầu tiên để quá trình bản địa hóa có thể bớt khó khăn hơn sau này.
Tóm lại, Quốc tế hóa là quá trình làm cho ứng dụng của bạn đủ điều kiện để bản địa hóa. Đó là quá trình bạn code ứng dụng theo cách mà bạn có thể dễ dàng chuyển đổi ngôn ngữ của ứng dụng mà không cần phải quá vất vả.
Quá trình tiến hành bản địa hóa ứng dụng có thể được coi là dịch mọi văn bản trên ứng dụng của bạn sang một ngôn ngữ nhất định. Như đã đề cập trước đó, nó thực sự là một bản dịch và hơn thế nữa.
Để hoàn thiện quá trình bản địa hóa ứng dụng của mình, bạn nên biết nhiều biến số quan trọng như văn hóa, xu hướng và ngôn ngữ của quốc gia mục tiêu của mình. Tối ưu hóa các tài sản của bạn song song với xu hướng văn hóa địa phương cũng là một phần thưởng lớn cho chiến lược bản địa hóa ứng dụng của bạn.
Bạn nên tìm những từ và cụm từ được mọi người sử dụng để diễn đạt một ý nghĩa nào đó một cách chính xác nhất có thể. Để giảm bớt quá trình này, việc thuê một người bản ngữ và một người đọc soát lỗi sẽ tối đa hóa tác động của các nỗ lực bản địa hóa ứng dụng. Bây giờ, hãy chuyển sang chi tiết hơn một chút.
Bản địa hóa từ khóa
Ngoài việc biết chính xác từ đối nghĩa của các từ trong tiếng nước ngoài, việc chọn từ khóa phù hợp đóng vai trò chính trong việc tăng tỷ lệ chuyển đổi và tải xuống ứng dụng của bạn.
Ví dụ: bạn có một ứng dụng luyện thi TOPIK tiếng Hàn.
Các từ khóa trong tiếng Việt bạn sử dụng là: tiếng Hàn, bài thi TOPIK
Các từ khóa đối nghĩa trong tiếng Anh là: Korean, TOPIK exam
Lưu ý: Bạn cần có sự nghiên cứu, phân tích cạnh tranh để lựa chọn ra các từ khóa phù hợp ở từng ngôn ngữ muốn bản địa hóa. Mình luôn nhắc nhở các bạn làm ASO trong team rằng: “Nó không phải là một bản dịch đơn thuần từ tiếng Việt sang tiếng Anh”.
Có được người dùng đầu tiên sau khi bản địa hóa ứng dụng
Hãy xem đối thủ cạnh tranh trực tiếp với ứng dụng của bạn và cố gắng đánh cắp một số lưu lượng truy cập. Hãy xem: từ khóa hàng đầu của họ là gì? Những từ khóa nào mang lại cho họ nhiều lưu lượng truy cập nhất? Tận dụng các từ khóa này và thử các từ khóa khác nhau trong nhóm này. Ngoài ra, hãy xem các bài đánh giá (review) ứng dụng của bạn, chúng cũng được phân loại theo quốc gia và hữu ích trong việc thu hút người dùng mới.
Thiết kế biểu tượng ứng dụng được bản địa hóa
Thiết kế biểu tượng ứng dụng của bạn phải đồng thời mang tính toàn cầu và bản địa. Đó là những gì các nhà markter gọi là “glocal” trong những thập kỷ qua. Nó phải mới mẻ, truyền cảm hứng, nhưng đồng thời, tất cả các phân khúc đối tượng của bạn sẽ tìm thấy thứ gì đó thuộc về họ trong biểu tượng của bạn.
Thiết kế biểu tượng của bạn tác động đáng kể đến đối tượng mục tiêu của bạn. Do đó, bạn nên có một biểu tượng gây được tiếng vang với mọi khách hàng từ khắp nơi trên thế giới.
Tạo lưu lượng truy cập trong cửa hàng của quốc gia khác
Bản địa hóa ứng dụng không chỉ bao gồm các từ khóa ứng dụng của bạn. Nhập một ngôn ngữ nước ngoài có thể yêu cầu nhiều hơn thế để có được nhiều lượt tải xuống hơn.
Bản địa hóa bắt đầu bằng việc dịch ngôn ngữ của ứng dụng và hơn nữa bao gồm sửa đổi tất cả các yếu tố khác (từ khóa, mô tả ứng dụng, biểu tượng ứng dụng, hình ảnh, video xem trước, tối ưu hóa từ khóa và thậm chí cả tên của ứng dụng) dựa trên đối tượng mục tiêu của bạn.
Tinder là ví dụ hoàn hảo về bản địa hóa thành công. Như 2 hình ảnh minh họa bên trên đều của Tinder nhưng một bản là tiếng Anh, một bản là tiếng Hàn. Ta thấy không chỉ khác nhau về ngôn ngữ, các hình ảnh minh họa, thiết kế,… đều có sự khác nhau để phù hợp với đặc điểm của từng nhóm khách hàng.
Bản địa hóa ứng dụng: Apple App Store so với Google Play Store
Bây giờ bạn đã hiểu chung về các yếu tố cần thiết của bản địa hóa ứng dụng, chúng ta có thể tập trung vào các chi tiết và đề xuất cụ thể cho từng cửa hàng ứng dụng. Cả Apple App Store và Google Play Store đều có những điểm riêng mà bạn nên chú ý.
Bản địa hóa ứng dụng iOS
Apple App Store hỗ trợ tới 155 quốc gia và số lượng bản địa hóa có thể được xem là 40 ngôn ngữ khác nhau.
Việc biết ngôn ngữ nào bạn có thể xếp hạng trong mỗi bản địa hóa là khá quan trọng vì bạn sẽ có khả năng tăng gấp đôi hoặc thậm chí gấp ba số lượng từ khóa mà bạn có thể xếp hạng.
Khi thực hiện Bản địa hóa, điều khá quan trọng là bạn nên bản địa hóa từng phần của trang sản phẩm (product page) của mình.
Không có gì tệ hơn một trang ứng dụng được bản địa hóa một nửa. Đó là lý do tại sao mọi nội dung có văn bản trên đó phải được dịch chính xác và bạn cũng nên xem qua mọi hình ảnh để đảm bảo rằng chúng đủ thú vị đối với người bản địa.
Bản địa hóa đặc biệt quan trọng đối với Apple App Store vì nó mang lại cho bạn cơ hội xếp hạng cho các bản địa hóa khác nhau ở một quốc gia.
Giả sử bạn đã bản địa hóa ứng dụng của mình cho tiếng Pháp (FR), bạn sẽ được lập chỉ mục cho các từ khóa tiếng Pháp đồng thời duy trì cơ hội xếp hạng cho các từ khóa tiếng Anh (Mỹ). Riêng điều này đã là một cơ hội tuyệt vời cho bạn và là lý do chính để bản địa hóa ứng dụng của bạn trong App Store.
Bản địa hóa ứng dụng Google Play
Google Play có số bản địa hóa có sẵn nhiều hơn Apple app store vì bạn có thể chọn tới 77 bản địa hóa khác nhau.
Có khá nhiều bản địa hóa để lựa chọn trong Cửa hàng Google Play. Bản địa hóa cho tất cả 77 cái đó có thể là một nhiệm vụ khó khăn. Vì vậy, xác định các thị trường tốt nhất có thể cho doanh nghiệp của bạn là rất quan trọng trong trường hợp này.
Một điểm quan trọng khác về bản địa hóa cho Cửa hàng Google Play có thể gây hại cho tỷ lệ chuyển đổi của bạn là mối nguy hiểm do các bản dịch tự động không được kiểm tra gây ra. Ngay cả khi bạn không bản địa hóa trang danh sách (listing page) của mình, Google vẫn cung cấp cho người dùng tùy chọn dịch trang sản phẩm của bạn sang ngôn ngữ của họ (tính năng dịch tự động). Nếu trang của bạn được bản địa hóa, điều này không gây ra mối đe dọa nào cho bạn.
Tuy nhiên, nếu bạn chưa bản địa hóa trang sản phẩm của mình thì điều này có khả năng trở thành một vấn đề lớn đối với ứng dụng của bạn. Google không ngừng cải thiện thuật toán của họ. Tuy nhiên, dịch tự động vẫn không phải là thứ đáng tin cậy nhất.
Do đó, ngay cả khi bạn sẽ không bản địa hóa ứng dụng của mình, việc kiểm tra xem các bản dịch tự động có hoạt động bình thường hay không là rất hữu ích.
Hơn nữa, mô tả ngắn về ứng dụng của bạn được dịch trong mọi trường hợp. Vì vậy, xem lại nó cũng khá quan trọng.
Tại sao bản địa hóa ứng dụng là điều bắt buộc đối với ASO?
Trong các cửa hàng ứng dụng có tính cạnh tranh cao ngày nay, ASO là điều cần thiết để tối đa hóa thành công cho ứng dụng của bạn. Đối với một chiến lược ASO mạnh mẽ, bản địa hóa là điều bắt buộc, đặc biệt nếu bạn đang nhắm đến sự hiện diện toàn cầu trong các cửa hàng ứng dụng.
App Store cung cấp dịch vụ bằng 40 ngôn ngữ tại hơn 150 quốc gia. Nghiên cứu cho thấy rằng gần một tuần sau khi thực hiện các bước hướng tới bản địa hóa ứng dụng trong Ứng dụng iPhone, tỷ lệ tải xuống tiếp theo ở cùng quốc gia đó tăng trung bình 130% và tỷ lệ doanh thu cũng tăng 25%.
Hơn nữa, có thể quan sát mức tăng trưởng từ 300% trở lên, khi các công ty nhắm mục tiêu đến các quốc gia quan trọng bên ngoài quốc gia chính của họ.
Xem xét những phát hiện đã nói ở trên, chúng ta có thể dễ dàng nói rằng bản địa hóa ứng dụng có thể là một điều cần thiết ngay cả đối với quốc gia của bạn vì nó có thể giúp bạn phát triển cơ sở người dùng (user base) của mình rất nhanh.
Điều quan trọng cần lưu ý là nhiều công ty không suy nghĩ về việc bản địa hóa ứng dụng và mặc dù họ đã thành công rực rỡ trên sân nhà của mình, nhưng họ không thể đạt được mức thành tích tương tự ở thị trường các quốc gia khác vì lý do này.
Bản địa hóa ứng dụng: Checklist cần thiết
Bây giờ bạn đã nhận thức được tầm quan trọng của việc bản địa hóa ứng dụng và biết cách triển khai nó cho ứng dụng của mình, chúng ta có thể nói về checklist để bản địa hóa ứng dụng. Rõ ràng, có 4 câu hỏi bản địa hóa ứng dụng chính mà bạn cần trả lời.
1. Thành công trên thị trường bản địa
Trước khi bắt đầu đầu tư vào bản địa hóa ứng dụng, bạn nên thực hiện “kiểm tra” hoàn chỉnh ứng dụng của mình. Là xếp hạng và đánh giá của nó chủ yếu là tích cực? Dòng doanh thu của nó có ở nơi bạn muốn không? Lượt tải xuống và danh mục/xếp hạng tổng thể của nó có khá ổn định không? Kiểm tra điểm yếu của ứng dụng trước khi bạn bắt đầu bản địa hóa.
2. Thời gian
Dựa trên thành công trên thị trường bản địa của bạn, thời gian đóng một vai trò quan trọng trong quá trình bản địa hóa ứng dụng thành công. Trước khi quyết định đưa chiến lược ASO của bạn lên cấp độ toàn cầu thông qua bản địa hóa, bạn nên theo dõi hiệu suất của ứng dụng của mình ở cấp độ vi mô.
Nếu bạn tin rằng tỷ lệ chuyển đổi của mình là đủ tốt và ứng dụng của bạn được quốc tế hóa, thì bạn có thể bắt đầu làm chủ quá trình bản địa hóa của mình với những sửa đổi cần thiết để đáp ứng nhu cầu toàn cầu.
3. Sự quan tâm quốc tế
Như đã đề cập trong mục trước, nhu cầu là yếu tố chính quyết định các quyết định bản địa hóa ứng dụng của bạn. Ngay cả khi bạn chưa bản địa hóa ứng dụng của mình ở các thị trường khác, bạn vẫn có thể nhận được sự quan tâm của quốc tế. Kiểm tra tỷ lệ chuyển đổi từ lượt xem trang thành lượt tải xuống quốc tế của bạn. Dựa trên những phát hiện của mình, bạn có thể quyết định thị trường nào xứng đáng để bản địa hóa ứng dụng và sắp xếp nguồn lực của mình cho phù hợp.
4. Đối thủ cạnh tranh
Xem xét chiến lược quốc tế của đối thủ cạnh tranh có thể giúp bạn hiểu rõ hơn về những gì bạn nên mong đợi từ chính mình. Đối thủ cạnh tranh của bạn đã chọn bản địa hóa ở đâu (nếu họ có) và họ có đang thành công trong thị trường đó không? Mặt khác, bạn có thể muốn chọn một thị trường khác với họ để có ít sự cạnh tranh hơn trong danh mục của bạn.
Khi bạn đã xem xét những câu hỏi này, bạn sẽ có câu trả lời khá rõ ràng nếu ứng dụng của bạn đã sẵn sàng bắt đầu quá trình bản địa hóa hay chưa. Hãy đảm bảo rằng ứng dụng của bạn đã “trưởng thành”, bạn đã cân nhắc thời điểm của mình và bạn đã lên kế hoạch cho chiến lược thị trường của mình trước khi bắt đầu bản địa hóa.
3 mẹo bổ sung để bản địa hóa ứng dụng di động
Với bài đăng trên blog này, chúng ta đã xem xét tất cả các khía cạnh quan trọng của bản địa hóa ứng dụng. Chúng ta sẽ hoàn thiện với 3 Mẹo bổ sung để tối đa hóa nỗ lực bản địa hóa.
1. Bản địa hóa tài sản của bạn
Trước khi bản địa hóa tài sản của bạn, chẳng hạn như ảnh chụp màn hình ứng dụng và video xem trước, một nghiên cứu chi tiết về đối tượng sẽ tỏ ra khá hữu ích. Bản địa hóa hình ảnh để phù hợp với thị hiếu của người dân địa phương sẽ đòi hỏi bạn phải có hiểu biết sâu sắc về văn hóa của quốc gia đó.
Như đã đề cập trong các phần trước, bạn có thể sẽ cần sự trợ giúp của một người bản ngữ, người cũng hiểu rõ về văn hóa, xu hướng thị trường, v.v. của quốc gia mục tiêu. Việc bản địa hóa tài sản của bạn cùng với metadata sẽ giúp ứng dụng của bạn trở thành lựa chọn tốt nhất có thể cho người dân địa phương.
2. Tính thời vụ
Một cách khác để nhận được giá trị từ Bản địa hóa là thích ứng với các sự kiện theo mùa ở các quốc gia mục tiêu của bạn. Có rất nhiều cách bạn có thể sử dụng tính thời vụ để tăng lưu lượng truy cập, tỷ lệ duy trì và tỷ lệ chuyển đổi của mình.
Ví dụ rõ ràng nhất mà mình nghĩ đến khi nói về tính thời vụ là các ngày lễ như Halloween hoặc Giáng sinh. Hãy nhớ rằng có nhiều nền văn hóa và ngày lễ khác nhau trên toàn cầu. Hơn nữa, tính thời vụ không chỉ về các ngày lễ. Khi nói về tính thời vụ, chúng ta cũng đề cập đến các sự kiện khác nhau như lễ hội hóa trang, giải đấu thể thao hay thậm chí là lễ hội.
Nếu ứng dụng của bạn có cách để hưởng lợi từ những dịp như vậy, thì việc theo dõi các sự kiện ở các quốc gia bạn đã bản địa hóa có thể mở ra những cơ hội kinh doanh tuyệt vời.
3. Sử dụng tool để cải thiện bản địa hóa ứng dụng của bạn
Một cách khác để cải thiện nỗ lực bản địa hóa ứng dụng dành cho thiết bị di động của bạn là nhận trợ giúp từ công cụ Bản địa hóa như MobileAction, Apptweak để tăng tốc quá trình bản địa hóa ứng dụng và có hiểu biết chung về chiến lược mà đối thủ cạnh tranh đang theo đuổi.
Bạn cũng có thể so sánh hai ứng dụng và xem chúng đã bản địa hóa như thế nào và ứng dụng nào hoạt động tốt hơn bằng cách tìm kiếm các mô tả, tên ứng dụng, ảnh chụp màn hình đã bản địa hóa của chúng và so sánh xếp hạng danh mục, xếp hạng trung bình và số lượng xếp hạng của chúng.
Bản địa hóa toàn cầu
Mặc dù chúng ta đang sống trong một thế giới toàn cầu, nhưng bản địa hóa vẫn là một thực tế thiết yếu. Khi chúng ta nghĩ về nó ở khía cạnh xã hội học, sẽ không có gì ngạc nhiên khi mọi người vẫn muốn sống với nền văn hóa và ngôn ngữ của riêng họ và thậm chí còn thể hiện sự ủng hộ và nhiệt tình đối với những nỗ lực như bản địa hóa vì điều này. Liên Hợp Quốc cũng đặc biệt ủng hộ việc bảo vệ ngôn ngữ địa phương và tiếng mẹ đẻ và kỷ niệm ngày này hàng năm vào ngày 21 tháng 2, kể từ năm 1999. Mục đích đầy đủ của nó là thúc đẩy nhận thức về ngôn ngữ và sự đa dạng văn hóa.
Các công ty ứng dụng chú ý nhiều hơn đến nội địa hóa là một động thái nổi bật. Việc có một ứng dụng được nâng cao và bản địa hóa phù hợp sẽ cho thấy rằng ứng dụng tồn tại trên cơ sở toàn cầu, điều này sẽ làm tăng thêm nhu cầu người dùng tải xuống. Bản địa hóa có một nghi thức và thực hiện đúng là rất quan trọng để thành công. Để đạt được thành công này, ASO là một cách tuyệt vời và thuận tiện để thực hiện.
Nếu bạn là nhà phát triển ứng dụng, việc bản địa hóa ứng dụng và có thể sử dụng trên nhiều ngôn ngữ cũng như toàn cầu phải là một trong những ưu tiên hàng đầu.
Các bạn đọc bài viết gốc chi tiết về ASO tại đây nhé!
Trả lời